Boa tarde
Pela introdução de vários versículos para chegar a um denominador comum sobre o que seja ALMA E ESPÍRITO dentro do contexto bíblico, o argumento acabou ficando um pouco pouco extensivo, mas esclarece de vez, NA MINHA OPINIÃO, esse impasse de que seja Nephesp, Ruwach, Psique Pneuma.
No grego "psique", é equivalente ao "nephesh" hebraico.
O equivalente do Novo Testamento de nephesh é a palavra grega psique. A ligação linguística entre essas duas palavras é bloqueado pelo Novo Testamento. Sempre citando passagens do Antigo Testamento que contenham a palavra "nephesh", o Novo Testamento sempre traduz como "psique". Por exemplo, quando Gênesis 2.07 é citado em 1 Coríntios 15:45, nephesh é traduzido como psique, "E assim está escrito: O primeiro homem, Adão, foi feito alma vivente [psique]; o último Adão em espírito (Pneuma) vivificante" (a mesma coisa em (Marcos 12:30 <> Atos 2:27 e Romanos 11:03). Isso nos garante que os escritores do Novo Testamento ambos compreendido e destina-se que psique tem o mesmo significado que nephesh.
O Novo Testamento usa psique em uma ampla variedade de contextos e usos que perfeitamente paralelos seu equivalente Antigo Testamento. Como tenho dito, Psique pode significar uma alma, um indivíduo, uma vida, ou um ser, em qualquer sentido físico, o senso emocional, ou senso totalmente espiritual.
Há muitos casos em que psique é usado em um contexto físico, "Mas ele, conhecendo-lhes os pensamentos, disse ao homem que tinha a mão atrofiada: Levanta-te, e fica em pé aqui no maio. E ele, levantando-se, ficou em pé.Disse-lhes, então, Jesus: Eu vos pergunto: É lícito no sábado fazer bem, ou fazer mal? salvar a vida,(Psique) ou tirá-la? E olhando para todos em redor, disse ao homem: Estende a tua mão. Ele assim o fez, e a mão lhe foi restabelecida. Lucas 6:08-10 (veja também (Marcos 3:04 <> Mateus 6:25 <> Lucas 12:22 <> Romanos 16:04 e Pedro 3:20). Ao restabelecer a mão do homem, Jesus cura a sua vida ou psque no sentido físico.
Psique também pode ser usado em referência a mente ou o centro emocional, "e disse-lhes: A minha alma (Psique) está triste até a morte; ficai aqui e vigiai.E adiantando-se um pouco, prostrou-se em terra; e orava para que, se fosse possível, passasse dele aquela hora. Marcos 14:34-35 (ver também (Mateus 12:18 e Lucas 12:19). Esta passagem usa psique como o lugar onde se pode sentir tristeza, referindo-se a mente de uma pessoa ou o centro emocional.
Por último, existem muitos casos em que psique é usado num contexto claramente espiritual onde pode facilmente ser confundida com espírito (Pneuma), "Pelo que, despojando-vos de toda sorte de imundícia e de todo vestígio do mal, recebei com mansidão a palavra em vós implantada, a qual é poderosa para salvar as vossas almas (Psique)Tiago 1:21), "Não vos perturbeis, que a sua vida (psique) está nele "(Atos 20:10) , (veja também (Atos 2:31 <> Tiago 5:20 <>1 Pedro 1:09 e 1 Pedro 2:11). Em Apocalipse, psique é ainda usado para descrever os mortos no céu, "vi debaixo do altar as almas [psique] dos que foram mortos por causa da palavra de Deus, e por causa do testemunho que deram" (Apocalipse 6:09 ", e vi as almas (psique) daqueles que foram degolados pelo testemunho de Jesus" (Apocalipse 20:04) . Este uso particular de psique é análogo ao nosso conceito moderno de alma ou espírito.
Nephesh e psique são muitas vezes traduzido como "vida".
Uma das maneiras mais comuns para traduzir tanto nephesh e psique é "vida", mas uma importante distinção precisa ser feita em relação a esta tradução, para evitar confusão. Nephesh e psique tanto significa "vida" no sentido de um indivíduo, ou as experiências de vida de um indivíduo. No entanto, eles não se referem a "vida", no sentido da força de vitalidade ou vida dentro de alguém ou alguma coisa.
Em primeiro lugar, é preciso considerar que a nossa palavra "vida" pode ser usado de diferentes maneiras, e significar muitas coisas diferentes. Por exemplo, a vida pode se referir a um indivíduo, pessoa, ou estar em uma forma não-específica, como em "salvar uma vida" ou "o custo da guerra muitas vidas". Ambos nephesh e psique certamente pode significar a vida neste contexto. A vida também pode significar a coleção ou somatório de uns experiências no mundo, seja olhando para trás para o passado, ou avançar para o futuro, como em "ele levou uma vida selvagem", ou "ter uma vida agradável". Ambos nephesh e psique também pode significar a vida desta maneira também. Outro significado importante da palavra "vida" é para se referir a força, vitalidade, vigor ou de alguma coisa, em qualquer sentido físico ou espiritual. Por exemplo, você poderia dizer que algo "voltou à vida", ou é "cheia de vida", ou que "Jesus é o pão da vida". Nephesh e psique nunca são usadas desta forma, mas sim o hebraico Chaya e grego zoe são geralmente as únicas palavras usadas para se referir a vida neste contexto.
Então, quando a Escritura fala de uma pessoa desistir ou lançando seu nephesh ou psique, ele não pode ser adequadamente compreendida estar dizendo que eles desistiram ou liberado a sua força, vitalidade, ou força vital, porque nephesh e psique não temos tal significado. Ela só pode ser entendida no sentido de que eles desistiram ou liberado a si mesmos, no sentido de os seus centros de consciência ou almas. Uma análise cuidadosa dos diferentes usos bíblicos de nephesh e psique confirma isso.
Ruwach ou Ruach" é a palavra hebraica para o espírito.
Outra palavra crítica e interessante é a palavra hebraica ruwach . Ruwach literalmente se refere ao vento ou uma corrente de ar, mas na escritura entendemos que significar algo muito mais. Ou seja, ruwach refere-se a espíritos, ou coisas de natureza espiritual.
Reconhecer este respeito, temos de olhar para o sentido básico da palavra, que é vento. Vento não é algo que pode ser visto ou compreendido, mas pode definitivamente ser sentido. Quando o vento sopra você pode se sentir um frio no seu corpo ou ver as folhas das árvores farfalhar, e, portanto, você sabe que a sua existência através do seu efeito sobre você, e o mundo ao seu redor. O mesmo é verdade das coisas espirituais. Quando um certo espírito está presente uma pessoa com discernimento pode sentir sua presença e observar seu efeito, embora não seja fisicamente manifesto. Assim, a palavra "ruwach" implica para nós algo que é etéreo e difusa, não corporal ou material. Desta forma, ruwach é usado para se referir às forças sobrenaturais e também seres que operam no mundo, tanto interna como externamente do homem.
Então, há alguma evidência no Antigo Testamento do homem ter um espírito invisível ou ruwach que é fundamental para ele, em outras palavras, uma alma espiritual? Há alguns versos interessantes que, pelo menos do ponto em que direção.
O livro de Números refere-se a Deus como sendo soberano sobre os espíritos de toda a carne, "Que o Senhor, o Deus dos espíritos (ruwach) de toda a carne, ponha um homem sobre a congregação" (Números 27:16) , (ver também (Números 16:22). Aprendemos em Eclesiastes que esses espíritos individuais continuar após a morte da carne, o que implica que eles são sobrenaturais, "Quem sabe se o espírito ([ruwach) do homem que vai para cima, e com o espírito (ruwach) do brutos desce para a terra? " (Eclesiastes 3:21) . Rei David descreve elogiando seu espírito nas mãos de Deus, em um sentido redentor, "Nas tuas mãos entrego o meu espírito [ruach]; tu me redimiste, SENHOR Deus da verdade" (Salmos 31:05) . Além disso, Daniel descreve curiosamente seu espírito tão perturbado no meio de sua bainha ou do corpo, "Quanto a mim, Daniel, o meu espírito foi abatido dentro do corpo, e as visões da minha cabeça me perturbavam. (Daniel 7:15). Outro versículo persuasivo vem do livro de Zacarias, onde ele descreve Deus como formar ou moldar o espírito do homem, "diz o Senhor, o que estendeu o céu, e que lançou os alicerces da terra e que formou o espírito [ruwach] de homem dentro dele "(Zacarias 12:01) . Zacarias descreve o Senhor formou o espírito dentro do homem, como um ato de criação.
"Pneuma" é a palavra grega para espírito.
O equivalente do Novo Testamento da palavra hebraica "ruwach", é a palavra grega pneuma , (Atos 2:17-18). Como ruwach, a palavra "pneuma" significa, literalmente, um vento ou corrente de ar. Também como ruwach, pneuma é entendida na escritura para significar um espírito, ou como uma entidade espiritual ou uma força sobrenatural. Várias vezes no Novo Testamento, o homem também é descrito como tendo um pneuma fundamental e pessoal, ou espírito.
A partir de 1 Coríntios, Paulo fala da destruição de carne de um determinado indivíduo, a fim de trazer o futuro livramento de seu espírito, "seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito [pneuma] pode ser salvo no dia do Senhor Jesus "(1 Coríntios 5:05) . Isto implica que uma pessoa tem um espírito que existe para além da sua carne, e que esse espírito continua após a morte, até o dia do senhor . Paulo identifica ainda mais a Deus como o dono e proprietário deste espírito pessoal, "Porque fostes comprados por bom preço; glorificai, pois, a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito (pneuma), que são de Deus" (1 Coríntios 6:19-20), Além disto, tivemos nossos pais segundo a carne, para nos corrigirem, e os olhávamos com respeito; não nos sujeitaremos muito mais ao Pai dos espíritos,(pneuma)e viveremos? (Hebreus 12:09). O livro de Hebreus menciona os espíritos dos justos aperfeiçoados, que são as crianças da nova aliança, "À universal assembléia e igreja dos primogênitos, que estão inscritos nos céus, e a Deus, o juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados; (Hebreus 12:23) . E, por último, Primeira Epístola de João descreve os falsos profetas como espíritos enganadores, e nos ensina a estar cansado deles, ¶ Amados, não creiais a todo o espírito (pneuma), mas provai se os espíritos (pneuma) são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo. 1 João 4:01
Pastor Almoedo