Usando programa TheWord
.
É evidente que o Normológio e os Porta-vozes μέχρι/ἕως João (Genitivo), a partir de - então - a realeza de Deus - observe está sendo proclamada a boa mensagem. .
Os termos em itálico são elipses (acréscimos) referentes aos ternos em nominativo, objetos principais do assunto.
.
Está sendo interessante, pois após verificar a tradução, justamente na dúvida principal, μέχρι/ἕως, foi verificada uma variante. O que isto significa? A alteração coloca o verso com algumas possibilidades, dificultando a interpretação.
Variante: escreveu:μέχρι] p 75 א B L f1 f13 579 892 1241 2542 pc WH ἕως] A D W Θ Ψ Byz ς
ἕως escreveu:Dicionário Strong's G02193 ἕως heos de afinidade incerta; conj 1) até, até que
Dicionário Tuggy ἕως. A) conj. 1) Para, té que-, até o ponto que; até, até; até a, para, a; em contraposição a; com o..., até, através, por; dentro, pendente; até que-, até-, mesmo que, até, através; de lado a lado, para cima; progressivamente; acima do... (quE) : Mat 2:9; Mat 2:13; Mat 5:18; Mat 5:26; Mat 10:23; Mat 18:30; Mat 22:44; Mat 24:39; Mar 6:10; Mar 9:1; Mar 12:36; Luc 15:4; Luc 20:43; Luc 21:32; Luc 22:34; Joa 21:22; Hch 2:35; 1Co 4:5; 2Ts 2:7; 1Ti 4:13; Heb 1:13; Heb 10:13; Stg 5:7; Rev 6:11. 2) Entretanto (quE), Enquanto, entanto que : Mar 6:45; Mar 14:32; Luc 17:8; Joa 9:4; T.R., Joa 12:35; 1Ti 4:13. B) prep. improp. con. gen. Para, : 1) De tempo: Mat 1:17; Mat 1:25; Mat 5:25; Mat 11:12-13; Mat 13:33; Mat 14:22; Mat 17:17; Mat 18:34; Mat 24:21; Mat 26:29; Mat 26:36; Mat 27:8; Mat 27:45; Mat 27:64; Mar 9:19; Mar 13:19; Mar 14:25; Mar 15:33; Luc 1:80; Luc 2:37; Luc 9:41; Luc 13:8; Luc 13:21; Luc 15:8; Luc 22:16; Luc 22:18; Luc 23:44; Luc 24:49; Joa 2:10; Joa 5:17; Joa 9:18; Joa 10:24; Joa 16:24; Hch 1:22; Hch 8:40; Hch 13:20; Hch 21:26; Hch 25:21; Hch 28:23; 1Co 1:8; 1Co 4:13; 1Co 8:7; 1Co 15:6; 2Co 3:15; Stg 5:7; 2Pe 1:19; 1Jn 2:9; Rev 6:10. 2) De tempo con. neg. Para, antes : Mat 17:9; Joa 13:38; Hch 23:12; Hch 23:14; Hch 23:21. 3) Para. De lugar: Mat 11:23; Mat 24:27; Mat 24:31; Mat 26:58; Mat 27:51; Mar 13:27; Mar 14:54; Mar 15:38; Luc 2:15; Luc 4:29; Luc 4:42; Luc 10:15; Luc 23:5; Luc 24:50; Joa 2:7; Hch 1:8; Hch 9:38; Hch 11:19; Hch 21:5; Hch 26:11; 2Co 12:2. 4) Em uma série: Mat 20:8; Mat 22:26; Hch 8:10; Heb 8:11. 5) De quantidade, colocando limites: Mat 18:21-22; Mat 26:38; Mar 6:23; Mar 14:34; Luc 22:51; Rom 3:12.
μέχρι escreveu:G03360 μέχρι mechri ou μεχρις mechris de 3372; partícula 1) tanto quanto, até
Dicionário Tuggy μέχρι, yμέχρις antes de vogais. A) conj. Para que : Mar 13:30; Gál 4:19; Efe 4:13. B) prep. con gen. 1) De espaço. Para : Rom 15:19. 2) De tempo. Para : Mat 11:23; Textus Receptus Mat 13:30; Mat 28:15; Luc 16:16; Hch 10:30; Hch 20:7; Rom 5:14; 1Ti 6:14; T.R., Heb 3:6; Heb 3:14; Heb 9:10. 3) De grau ou medida. Para, para o ponto de, para o grau de : Flp 2:8; Flp 2:30; 2Ti 2:9; Heb 12:4.
.
Referências Bíblicas escreveu:
Lc 9:27; Lc 16:16; Lc 22:16; Lc 22:18
.
λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου
ἕως ὅτου ἡ
βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἔλθῃ.
Porque vos digo que já não beberei do fruto da vide,
até que venha o
reino de Deus.
Lucas 22:18
.
E, havendo-lhe eles assinalado um dia, muitos foram ter com ele à pousada, aos quais declarava com bom testemunho
o reino de Deus, e procurava persuadi-los à fé em Jesus, tanto pela lei de Moisés como pelos profetas, desde a manhã até à tarde Atos 28:23 ACF
.
E, desde os dias de João o Batista até agora, se faz violência ao
reino dos céus, e pela força se apoderam dele. Porque todos os profetas e a lei
profetizaram até João (Genitivo). Mateus 11:12-13 ACF
.
Notas da Versão LTT Bíblia escreveu:
a) Note “reinar dos céus” e não “reinar de Deus”; reveja as diferenças entre eles nas notas de Mt 3:2 e 6:33; note como Mt 11:22 destrói a interpretação de que reinar dos céus sempre equivale exatamente ao reinar de Deus, e que, portanto, é se ter Cristo como Senhor, no coração.
.
b) Mt 3:2 “REINAR DOS CÉUS”
- - - A expressão “REINAR DOS CÉUS”, a ser diferenciada de “reinar de Deus” (Nota Mt 6:33), refere-se ao governo literal, físico, visível, de Cristo, em Sua glória, como o Rei absoluto primariamente sobre Israel, secundariamente sobre toda a TERRA, no MILÊNIO. Portanto,
- O reinar dos céus pode ser associado ao MILÊNIO. Foi definido em Dn 2:34-36,44-45; 7:23-27. É o reinar messiânico, Davídico, inicialmente por mil anos, depois eterno, do Cristo literal e corporal, em toda a Sua glória, reinando física visível e literalmente sobre toda a terra, a partir de Israel, Jerusalém sendo a capital também do mundo.
- COMPOSIÇÃO do reinar dos céus: (A) Com e para o Rei, estarão reinando (e todos já em corpos glorificados): a “rainha- noiva” (o conjunto de salvos da dispensação das assembleias, inclusive Paulo e os outros 12 apóstolos), e os salvos do VT (Davi sendo o príncipe sobre eles e sob o Rei). (B) Os súditos serão o remanescente da Tribulação (todos crentes, salvos) e aqueles que nascerem durante o Milênio (alguns terão coração descrente, mas não poderão exteriorizá-lo, até a revolta final).
- - - As seguintes parábolas, quer usando a expressão reinar dos céus ou reinar de Deus, enfatizam COMO estes 2 reinos ESTÃO SENDO PREPARADOS, durante a dispensação da Graça e na Tribulação: há o falso crente junto ao real, frequentemente tão parecidos que só Deus sabe quem são; e/ou há o fermento, sutilmente inoculado pelo Diabo, disfarçada mas terrivelmente corrompendo a massa:
- Passagens onde o crente falso está misturado com o real, e muitíssimo semelhante a ele:
. “Nem todo que me diz Senhor, Senhor ...” Mt 7:21;
. Casas na rocha e na areia Mt 7:24-27; Lc 6:48-49;
. Parábola do semeador e dos 4 solos Mt 13:1-9 (explicada em 18-23); Mr 4:3-9; Lc 8:5-8;
. Parábola do joio e do trigo Mt 13:24-30 (explicada em 36-43);
. Parábola da rede e dos peixes Mt 13:47-50;
. Parábola das ovelhas e dos bodes Mt 25:31-46.
- Passagens onde o erro está misturado com a verdade, muitíssimo semelhante a ela, contaminando-a:
. Parábola do grão de mostarda Mt 13:31-32; Mr 4:31-32; Lc 13:18-19;
. Parábola do fermento Mt 13:33; Lc 13:20-21.
- - - Os judeus têm a promessa de um reinar literal e físico, político (Dn 4:25,32; Mt 11:12), que o NT chama de reinar dos céus. Tal promessa pertence primordialmente a Abraão e Isaque e Jacó (Mt 8:11), portanto aos judeus, por isso a expressão “reinar dos céus” só é usada em Mateus, que foi escrito primordialmente para judeus. Mas Deus compartilhará o Seu reinar também com os salvos da dispensação das assembleias (Mt 8:11; Ap 20:4).
- - - Sim, inegavelmente HÁ SEMELHANÇAS ENTRE O REINAR DOS CÉUS E O REINAR DE DEUS; a condição para se entrar em um reinar são as mesmas para se entrar no outro (fé REAL em Deus e no Messias, REALMENTE crendo cada palavra da Bíblia); as pessoas componentes dos 2 reinos são as mesmas; e o Rei é o mesmo. Mas TAMBÉM HÁ ALGUMAS DIFERENÇAS ENTRE ESTES REINOS e, A RIGOR, eles têm diferentes definições.
- Quanto aos versos praticamente iguais em que o Espírito Santo escolheu usar “reinar dos céus” em Mt e “reinar de Deus” em Mr ou Lc ou Jo, lembremos que Ele é incapaz de errar e também de não ser fiel, portanto as 2 expressões foram ditas por Cristo, sendo “reinar dos céus” registrada em Mt, e “reinar de Deus” nos outros evangelhos.
.
c) Mt 6:33 “REINAR DE DEUS”
- - - REINAR DE DEUS é a esfera, o conjunto de todos (homens SALVOS, anjos, e outras criaturas) que REAL E GOZOSAMENTE se submeteram a Deus, crendo e obedecendo Sua Palavra. Tais homens de uma vez para sempre têm crido e aceito o Messias como Salvador único e completo, e como único e total Senhor e Deus.
- O reinar de Deus não tem aparência exterior, é no coração (Lc 17:20,21). Deve ser diferenciado do reinar dos céus (Nota Mt 3:2).
- - - As seguintes parábolas enfatizam COMO o reinar de Deus ESTÁ SENDO PREPARADO: há o falso crente junto ao real, frequentemente tão parecidos que só Deus sabe quem são; e/ou há o fermento, sutilmente inoculado pelo Diabo, disfarçada mas terrivelmente corrompendo a massa:
- Parábolas onde o crente falso está misturado com o real, tão semelhante a este:
. Casas na rocha e na areia Lc 6:48-49;
. Parábola do semeador e dos 4 solos Mr 4:3-9; Lc 8:5-8.
- Parábolas onde o erro está misturado com a verdade, contaminando-a:
. Parábola do grão de mostarda Mr 4:31-32; Lc 13:18-19;
. Parábola do fermento Lc 13:20-21.
.
c1) Mt 6:33 Mss Alexandrinos / TC / bíblias modernas adulteram (mesmo que por nota / [colchetes]) que o reinar que devemos buscar é o reinar "DE DEUS" mudando esta expressão para "seu".
.
Também sabemos que ἕως é conclusivo até o limite proposto, por exemplo: "nadou até a praia", depois nada se pode confirmar, apenas especular, sabemos com exatidão que o ato de nadar foi progressivo até a areia da praia. Também não entendia porque o termo "João" estava no Genitivo, tanto quanto em Lucas 16:16 como em Mateus 11:13, algo pertence a João, não poder ser o Normológio e os Porta-vozes, senão o tempo! Com esta colocações, podemos traçar uma possibilidade atestatória.
.
a) Os termos em itálico são elipses (acréscimos) referentes aos ternos em nominativo ( Como explicado em 1 João 5:20 no fórum, são objetos principais do assunto, por isso recebem a ênfase).
.
b) Os termos em itálico e sublinhados são elipses (acréscimos) referentes a uma interpretação particular.
.
Texto Original, com morfologia: * N=Substantivo, T=Artigo, (G=Genitivo, N=Nominativo, S= Singular, P=Plural, M=Masculino, F= feminino)
ο G3588: T-NSM O νομος G3551: N-NSM Normológio και G2532: CONJ e οι G3588: T-NPM os προφηται G4396: N-NPM Porta-vozes μεχρι G3360: ADV até ιωαννου G2491: N-GSM João απο G575: PREP a partir de τοτε G5119: ADV então η G3588: T-NSF a βασιλεια G932: N-NSF realeza του G3588: T-GSM de θεου G2316: N-GSM Deus ευαγγελιζεται G2097: V-PPI-3S está sendo proclamada boa mensagem
.
Tradução proposta:
É evidente que o Normológio e os Porta-vozes
profetizaram até o tempo de João, a partir de então,
observe que está sendo proclamada a boa mensagem: A realeza de Deus.