Então conforme o teu entendimento, como responderia a minha questão na mensagem nº 29?
+6
Rasabino
Clébio
Gilcimar
Edison
Norberto
Gleison Elias
10 participantes
ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
Rasabino- - Áqüila / Priscila -
- Número de Mensagens : 1266
Data de inscrição : 03/01/2014
- Mensagem nº31
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
Tzaruch- - Áqüila / Priscila -
- Número de Mensagens : 7464
Data de inscrição : 04/11/2014
- Mensagem nº32
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
.
Olá irmão Rasabino.
Você falou inicialmente em contradição, mas depois da resposta nada confirmou.
Silêncio não é resposta, ficou pedido para você confirmar se tinha entendido,
e se ainda via alguma contradição.
Seria bom deixar primeiro isso esclarecido, para então atentar à Msn Nº29.
Confirme se entendeu ou ainda consegue ver alguma contradição ?
.
Olá irmão Rasabino.
Você falou inicialmente em contradição, mas depois da resposta nada confirmou.
Silêncio não é resposta, ficou pedido para você confirmar se tinha entendido,
e se ainda via alguma contradição.
Seria bom deixar primeiro isso esclarecido, para então atentar à Msn Nº29.
Confirme se entendeu ou ainda consegue ver alguma contradição ?
.
Rasabino- - Áqüila / Priscila -
- Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
Sexo :
Número de Mensagens : 1266
Idade : 56
Cidade/Estado : Cianorte
Religião : não tem
Igreja : eu
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 14
Pontos de participação : 2761
Data de inscrição : 03/01/2014
- Mensagem nº33
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
De fato, a contradição se dá pelo quadro que vc apresentou para explicar a palavra grega psichê que serve tanto para vida como para alma, e claramente depois disto afirmou que vida não é tradução de alma!
Seus argumentos para tentar desfazer o contraditório foram piores ainda, pois o texto em grego sempre apresentará a palavra psiquê não se importando, nem se comprometendo se quem a traduzir usará vida ou alma, ou seja, quem a traduzir poderá a seu bel prazer, e conforme seus interesses usar uma ou outra expressão como vc fez:
Fica "sem sentido" para quem???
Eis que todas as almas são minhas; como o é a alma do pai, assim também a alma do filho é minha: a alma que pecar, essa morrerá. Ezequiel 18:4
Aqui foi traduzida a palavra hebraica para alma, e esta alma, segundo a texto pode ser curta!
Saiba que aquele que fizer converter do erro do seu caminho um pecador, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados. Tiago 5:20
Aqui foi traduzida a palavra grega para alma, e esta alma segundo o texto, também poderá ser curta!
Agora, por favor me responda o mensagem nº 29 sem delongas!
Seus argumentos para tentar desfazer o contraditório foram piores ainda, pois o texto em grego sempre apresentará a palavra psiquê não se importando, nem se comprometendo se quem a traduzir usará vida ou alma, ou seja, quem a traduzir poderá a seu bel prazer, e conforme seus interesses usar uma ou outra expressão como vc fez:
Tzaruch escreveu:Mas não poderá usar a tradução de PSIQUÊ para dizer que um significado tem a mesma expressão
de outro significado, onde ambos são pertencentes ao conjunto das traduções "expressões" possíveis de Psique.
Veja um exemplo.
A vida daquela pessoa foi curta....
"Fica sem sentido dizer............. A alma daquela pessoa foi curta...."
Fica "sem sentido" para quem???
Eis que todas as almas são minhas; como o é a alma do pai, assim também a alma do filho é minha: a alma que pecar, essa morrerá. Ezequiel 18:4
Aqui foi traduzida a palavra hebraica para alma, e esta alma, segundo a texto pode ser curta!
Saiba que aquele que fizer converter do erro do seu caminho um pecador, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados. Tiago 5:20
Aqui foi traduzida a palavra grega para alma, e esta alma segundo o texto, também poderá ser curta!
Agora, por favor me responda o mensagem nº 29 sem delongas!
Tzaruch- - Áqüila / Priscila -
- Status : Na Paz.
Sexo :
Número de Mensagens : 7464
Idade : 51
Cidade/Estado : Ilha
Religião : DEUS
Igreja : As 7 Igrejas
País : Na Terra.
Mensagens Curtidas : 131
Pontos de participação : 16290
Data de inscrição : 04/11/2014
- Mensagem nº34
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
.
Olá irmão Rasabino.
.
Você continua a não entender Rasabino ?
Psichê é que serve tanto para vida como para alma,,,, não é vida que serve para alma,,, ENTENDEU ?
É como uma situação em que X= A ou B,,, dependendo do contexto em que X é apresentado,
mas A nunca é igual a B, pois tanto um como o outro são resultados de X + o contexto.
Se o contexto for um X=A,,,, mas se o contexto for outro X=B.
.
Você anda lento na compreensão, mesmo depois do que ficou escrito, ainda assim TEIMA em
usar duas palavras que fazem parte de um conjunto de traduções de outra palavra.
E de uma das traduções, você quer dizer que traduz a outra,,, qual é a sua lógica ?
5590 ψυχη psuche PSIQUE
de 5594; TDNT - 9:608,1342; n f
((PODE SIGNIFICAR UMA DAS SEGUINTES OPÇÕES))
1) respiração
1a) fôlego da vida
1a1) força vital que anima o corpo e é reconhecida pela respiração
1a1a) de animais
1a1b) de pessoas
1b) vida
1c) aquilo no qual há vida
1c1) ser vivo, alma vivente
2) alma
2b) a alma (humana) na medida em que é constituída por Deus; pelo uso correto da ajuda
oferecida por Deus, pode alcançar seu o seu mais alto fim e eterna e segura bemaventurança.
A alma considerada como um ser moral designado para vida eterna
2c) a alma como uma essência que difere do corpo e não é dissolvida pela morte
(distinta de outras partes do corpo)
Você quer que a opção 1b) vida, seja a tradução da opção 2) Alma ???
E porque não diz que a opção 1b) vida é a tradução da opção 1c) aquilo no qual há vida ???
Sendo assim poderia se dizer que a tradução de 1b) vida é 1c) AQUILO, e pronto,, SEM NENHUM NEXO.
1b) Vida também poderia ser a tradução de 1a1a) DE ANIMAIS,,, vai dizer isso vai ?
Ou ainda, porque não usa a opção 2b) para traduzir a opção 2) ?
Ficaria assim,..... 2) Alma,,, é traduzido por 2b) A alma considerada como um ser moral
designado para vida eterna.
Ou ainda a opção 2c)
1b) vida = 2c) a alma como uma essência que difere do corpo e não é dissolvida pela morte
(distinta de outras partes do corpo)
.
Pior ainda porquê ?,,, porque você Não SABE USAR O DICIONÁRIO ?
Você não consegue apresentar contradições, do que está a falar então ?
.
Evidentemente que o texto em grego não vai importar,,, MAS O CONTEXTO em qualquer
tradução feita, escolhe uma ou outra palavra conforme esse compromisso.
E quem está a fazer traduções sabe usar o dicionário.
.
Não se engane Rasabino, você é que usa traduções a seu bel prazer,,, o exemplo apresentado
não foi a fazer uma tradução de PSIQUE, mas sim um exemplo em como uma palavra
não é a tradução da outra.
.
Para quem está a ler um texto com uma palavra que não combina com esse contexto.
.
Você está a tentar ser engraçado é ?
Ai para a palavra NEPHESH (psique) foi traduzida por ALMA, e NÃO É SEGUNDO O TEXTO
em como a alma pode ser curta,,,, mas sim SEGUNDO O CONTEXTO a vida poderá ser curta.
Ou você está ai a ver uma Alma CURTA e outra Alma COMPRIDA ?
.
A sua interpretação está a piorar Rasabino, foi traduzida a palavra PSIQUE e o resultado foi ALMA.
-----salvará da morte uma alma,-----
E por sinal se a ALMA for salva da morte, SERÁ UMA ALMA COMPRIDA e não curta como diz.
.
Sem muitas MEDIDAS,,, irmão Rasabino, como é que você mede, se uma alma é curta ou comprida ?
Vá lá, verifique bem antes dessa mensagem as coisas que tem vindo a falar.
Mostre e prove CLARAMENTE essa contradição que falou, diga aqui a todos como é que se
usa um Dicionário.......
Apresente ai a sua explicação de forma a que seja melhor que aquela que já está apresentada.
Enquanto você não souber usar o dicionário, também não irá compreender a resposta à Msn Nº29.
Os contextos determinam numa tradução qual a palavra no Português que é adequada para a
tradução da palavra em outro idioma,,, NÃO SE TROCA NEM TRADUZ UM SIGNIFICADO POR OUTRO.
Um abraço, fique na paz.
.
Olá irmão Rasabino.
|
Você continua a não entender Rasabino ?
Psichê é que serve tanto para vida como para alma,,,, não é vida que serve para alma,,, ENTENDEU ?
É como uma situação em que X= A ou B,,, dependendo do contexto em que X é apresentado,
mas A nunca é igual a B, pois tanto um como o outro são resultados de X + o contexto.
Se o contexto for um X=A,,,, mas se o contexto for outro X=B.
|
Você anda lento na compreensão, mesmo depois do que ficou escrito, ainda assim TEIMA em
usar duas palavras que fazem parte de um conjunto de traduções de outra palavra.
E de uma das traduções, você quer dizer que traduz a outra,,, qual é a sua lógica ?
5590 ψυχη psuche PSIQUE
de 5594; TDNT - 9:608,1342; n f
((PODE SIGNIFICAR UMA DAS SEGUINTES OPÇÕES))
1) respiração
1a) fôlego da vida
1a1) força vital que anima o corpo e é reconhecida pela respiração
1a1a) de animais
1a1b) de pessoas
1b) vida
1c) aquilo no qual há vida
1c1) ser vivo, alma vivente
2) alma
2b) a alma (humana) na medida em que é constituída por Deus; pelo uso correto da ajuda
oferecida por Deus, pode alcançar seu o seu mais alto fim e eterna e segura bemaventurança.
A alma considerada como um ser moral designado para vida eterna
2c) a alma como uma essência que difere do corpo e não é dissolvida pela morte
(distinta de outras partes do corpo)
Você quer que a opção 1b) vida, seja a tradução da opção 2) Alma ???
E porque não diz que a opção 1b) vida é a tradução da opção 1c) aquilo no qual há vida ???
Sendo assim poderia se dizer que a tradução de 1b) vida é 1c) AQUILO, e pronto,, SEM NENHUM NEXO.
1b) Vida também poderia ser a tradução de 1a1a) DE ANIMAIS,,, vai dizer isso vai ?
Ou ainda, porque não usa a opção 2b) para traduzir a opção 2) ?
Ficaria assim,..... 2) Alma,,, é traduzido por 2b) A alma considerada como um ser moral
designado para vida eterna.
Ou ainda a opção 2c)
1b) vida = 2c) a alma como uma essência que difere do corpo e não é dissolvida pela morte
(distinta de outras partes do corpo)
|
Pior ainda porquê ?,,, porque você Não SABE USAR O DICIONÁRIO ?
Você não consegue apresentar contradições, do que está a falar então ?
nem se comprometendo se quem a traduzir usará vida ou alma, |
Evidentemente que o texto em grego não vai importar,,, MAS O CONTEXTO em qualquer
tradução feita, escolhe uma ou outra palavra conforme esse compromisso.
E quem está a fazer traduções sabe usar o dicionário.
uma ou outra expressão como vc fez: |
Não se engane Rasabino, você é que usa traduções a seu bel prazer,,, o exemplo apresentado
não foi a fazer uma tradução de PSIQUE, mas sim um exemplo em como uma palavra
não é a tradução da outra.
Rasabino- Fica "sem sentido" para quem??? |
Para quem está a ler um texto com uma palavra que não combina com esse contexto.
Eis que todas as almas são minhas; como o é a alma do pai, assim também a alma do filho é minha: a alma que pecar, essa morrerá. Ezequiel 18:4 Aqui foi traduzida a palavra hebraica para alma, e esta alma, segundo a texto pode ser curta! |
Você está a tentar ser engraçado é ?
Ai para a palavra NEPHESH (psique) foi traduzida por ALMA, e NÃO É SEGUNDO O TEXTO
em como a alma pode ser curta,,,, mas sim SEGUNDO O CONTEXTO a vida poderá ser curta.
Ou você está ai a ver uma Alma CURTA e outra Alma COMPRIDA ?
Saiba que aquele que fizer converter do erro do seu caminho um pecador, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados. Tiago 5:20 Aqui foi traduzida a palavra grega para alma, e esta alma segundo o texto, também poderá ser curta! |
A sua interpretação está a piorar Rasabino, foi traduzida a palavra PSIQUE e o resultado foi ALMA.
-----salvará da morte uma alma,-----
E por sinal se a ALMA for salva da morte, SERÁ UMA ALMA COMPRIDA e não curta como diz.
|
Sem muitas MEDIDAS,,, irmão Rasabino, como é que você mede, se uma alma é curta ou comprida ?
Vá lá, verifique bem antes dessa mensagem as coisas que tem vindo a falar.
Mostre e prove CLARAMENTE essa contradição que falou, diga aqui a todos como é que se
usa um Dicionário.......
Apresente ai a sua explicação de forma a que seja melhor que aquela que já está apresentada.
Enquanto você não souber usar o dicionário, também não irá compreender a resposta à Msn Nº29.
Os contextos determinam numa tradução qual a palavra no Português que é adequada para a
tradução da palavra em outro idioma,,, NÃO SE TROCA NEM TRADUZ UM SIGNIFICADO POR OUTRO.
Um abraço, fique na paz.
.
Norberto- ADMINISTRADOR
- Status : "Conheçamos e prossigamos em conhecer a YHVH ( י ה ו ה )" (Oséias 6.3)
Sexo :
Número de Mensagens : 4482
Cidade/Estado : .
Religião : .
Igreja : .
País : .
Mensagens Curtidas : 162
Pontos de participação : 17796
Data de inscrição : 17/11/2008
- Mensagem nº35
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
.
Participação do Pastor Egídio, sobre o tema, publicada em:
https://br.groups.yahoo.com/neo/groups/ForumEvangelho/conversations/messages/29157
Amigos,
entendo que a Alma é basicamente corpo etéreo que faz ligação do Espírito ao corpo carnal ( Corpo do Espírito no homem enquanto vivo) e peculiar a todos os animais. Sub corpo onde reside os estímulos primários como instinto. A Alma é efêmera e morre com o corpo.
Já o Espírito é o que se entende por sopro de vida do fôlego de Deus que nos faz Sua Imagem e Semelhança, e onde reside a inteligência e a individualidade humana. O Espírito é eterno.
Egídio Neto.
.
Participação do Pastor Egídio, sobre o tema, publicada em:
https://br.groups.yahoo.com/neo/groups/ForumEvangelho/conversations/messages/29157
Amigos,
entendo que a Alma é basicamente corpo etéreo que faz ligação do Espírito ao corpo carnal ( Corpo do Espírito no homem enquanto vivo) e peculiar a todos os animais. Sub corpo onde reside os estímulos primários como instinto. A Alma é efêmera e morre com o corpo.
Já o Espírito é o que se entende por sopro de vida do fôlego de Deus que nos faz Sua Imagem e Semelhança, e onde reside a inteligência e a individualidade humana. O Espírito é eterno.
Egídio Neto.
.
Norberto- ADMINISTRADOR
- Status : "Conheçamos e prossigamos em conhecer a YHVH ( י ה ו ה )" (Oséias 6.3)
Sexo :
Número de Mensagens : 4482
Cidade/Estado : .
Religião : .
Igreja : .
País : .
Mensagens Curtidas : 162
Pontos de participação : 17796
Data de inscrição : 17/11/2008
- Mensagem nº36
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
.
Participação do Yochanan da Fonseca, sobre o tema, publicada em:
https://br.groups.yahoo.com/neo/groups/ForumEvangelho/conversations/messages/29160
A Torah é perfeita em seu pensamento Hebreu. Diz: " Que Adam(O Homem) foi criado primeiro seu corpo, depois Yahwéh soprou-lhe as narinas, lhe dando a Ruach chai[Folego de vida](entendimento Grego: Espirito de vida. Vento, sopro etc...). Tornando-se assim o homem uma Nefeshi( entendimento Grego: Alma vivente).
Yochanan da Fonseca
.
Participação do Yochanan da Fonseca, sobre o tema, publicada em:
https://br.groups.yahoo.com/neo/groups/ForumEvangelho/conversations/messages/29160
A Torah é perfeita em seu pensamento Hebreu. Diz: " Que Adam(O Homem) foi criado primeiro seu corpo, depois Yahwéh soprou-lhe as narinas, lhe dando a Ruach chai[Folego de vida](entendimento Grego: Espirito de vida. Vento, sopro etc...). Tornando-se assim o homem uma Nefeshi( entendimento Grego: Alma vivente).
Yochanan da Fonseca
.
Marcelo Almoedo- - Áqüila / Priscila -
- Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
Sexo :
Número de Mensagens : 6377
Idade : 70
Cidade/Estado : Recife-PE
Religião : Vou sozinho e não me siga.Você nã
Igreja : perder a fé na fé
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 195
Pontos de participação : 11807
Data de inscrição : 25/08/2010
- Mensagem nº37
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
Só lembrando que em Em Gên 2:7 esse corpo que foi moldado do barro ele recebeu ALMA/VIDA (NEPHESP) E não ESPÍRITO (RUWACH).
Pastor Almoedo
Pastor Almoedo
Rasabino- - Áqüila / Priscila -
- Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
Sexo :
Número de Mensagens : 1266
Idade : 56
Cidade/Estado : Cianorte
Religião : não tem
Igreja : eu
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 14
Pontos de participação : 2761
Data de inscrição : 03/01/2014
- Mensagem nº38
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
|Graça e Paz Tzaruch!
Obrigado! Vou procurar saber "como usar o dicionário" para depois concordar contigo e depois vc me responder a Msn nº 29!
Quem sabe na próximo reencarnação!
Mais uma discussão sem fim...
Tzaruch escreveu:Enquanto você não souber usar o dicionário, também não irá compreender a resposta à Msn Nº29.
Obrigado! Vou procurar saber "como usar o dicionário" para depois concordar contigo e depois vc me responder a Msn nº 29!
Quem sabe na próximo reencarnação!
Mais uma discussão sem fim...
Última edição por Rasabino em Seg 23 Mar 2015, 10:42, editado 1 vez(es)
Rasabino- - Áqüila / Priscila -
- Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
Sexo :
Número de Mensagens : 1266
Idade : 56
Cidade/Estado : Cianorte
Religião : não tem
Igreja : eu
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 14
Pontos de participação : 2761
Data de inscrição : 03/01/2014
- Mensagem nº39
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
Marcelo Almoedo escreveu:Só lembrando que em Em Gên 2:7 esse corpo que foi moldado do barro ele recebeu ALMA/VIDA (NEPHESP) E não ESPÍRITO (RUWACH). Pastor Almoedo
É aqui que nos divergimos Marcelo. NO MOMENTO em que Adão "foi feito" (não recebido) alma, pela fusão do barro com o ruach de Deus, do mesmo sopro foi produzido o fôlego, neshamah, pneuma! Pois o SER humano só pode viver se tiver neshamah, nephes e basar, ou seja, espírito, alma e corpo.
...e soprou (ruach) em suas narinas o fôlego (neshamah) da vida. Gênesis 2:7
Agora, o Espirito (ruach) que produz neshemah (fôlego, sopro) em nós só exite um, que é Deus!
Portanto, há uma distinção entre ruach e neshamah: um é Deus, e a outro faz parte do homem enquanto ele vive, depois de morto volta para de onde primeiro veio, ou seja, Deus!
Este espírito (neshemah) produz em nós uma consciência, do contrário seríamos animais sem consciência, ou seja, irracionais:
Que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano; e vos renoveis no espírito da vossa mente; e vos revistais do novo homem, que segundo Deus é criado em verdadeira justiça e santidade. Efésios 4:22-24
Marcelo Almoedo- - Áqüila / Priscila -
- Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
Sexo :
Número de Mensagens : 6377
Idade : 70
Cidade/Estado : Recife-PE
Religião : Vou sozinho e não me siga.Você nã
Igreja : perder a fé na fé
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 195
Pontos de participação : 11807
Data de inscrição : 25/08/2010
- Mensagem nº40
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
Olá Rasabino
Só duas questões:
01 - Em Gênesis no original hebraico assim está escrito
E formou o Senhor Deus o homem do pó da terra, e soprou em suas narinas o fôlego da vida; e o homem foi feito alma vivente. Gênesis 2:07
וַיִּיצֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים אֶת־הָֽאָדָ֗ם עָפָר֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה וַיִּפַּ֥ח בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים וַֽיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה
נִשְׁמַ֣ת = Neshamá = fólego
חַיִּ֑ = Chay = vida
חַיָּֽה לְנֶ֥פֶשׁ = nesphesp = alma vivente
Mais é sempre bom e fundamental lembrar que há uma definição bastante clara entre essas três palavras no grego
ESPÍRITO = PNEUMA
ALMA = PSIQUE
CORPO = SÕMA
¶ E o mesmo Deus de paz vos santifique em tudo; e todo o vosso espírito,(Pneuma) e alma, (Psique)e corpo,(Sõma) sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo. 1 Tessalonicenses 5:23
Pastor Almoedo
Só duas questões:
01 - Em Gênesis no original hebraico assim está escrito
E formou o Senhor Deus o homem do pó da terra, e soprou em suas narinas o fôlego da vida; e o homem foi feito alma vivente. Gênesis 2:07
וַיִּיצֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים אֶת־הָֽאָדָ֗ם עָפָר֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה וַיִּפַּ֥ח בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים וַֽיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה
נִשְׁמַ֣ת = Neshamá = fólego
חַיִּ֑ = Chay = vida
חַיָּֽה לְנֶ֥פֶשׁ = nesphesp = alma vivente
Rasabino é aqui que você mistura tudo. Nesse verso de Efésio realmente é o "espírito" representado com a palavra grega "PNEUMA" e não Alma "PSIQUE"02 - Que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano; E vos renoveis no espírito da vossa mente;E vos revistais do novo homem, que segundo Deus é criado em verdadeira justiça e santidade. Efésios 4:22-24
Mais é sempre bom e fundamental lembrar que há uma definição bastante clara entre essas três palavras no grego
ESPÍRITO = PNEUMA
ALMA = PSIQUE
CORPO = SÕMA
¶ E o mesmo Deus de paz vos santifique em tudo; e todo o vosso espírito,(Pneuma) e alma, (Psique)e corpo,(Sõma) sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo. 1 Tessalonicenses 5:23
Pastor Almoedo
Rasabino- - Áqüila / Priscila -
- Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
Sexo :
Número de Mensagens : 1266
Idade : 56
Cidade/Estado : Cianorte
Religião : não tem
Igreja : eu
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 14
Pontos de participação : 2761
Data de inscrição : 03/01/2014
- Mensagem nº41
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
Marcelo, aproveitando seu tradutor de texto em hebraico, no mesmo Gen. 2:7 me diz aí qual a palavra Hebraica para SOPRO e qual a sua tradução em português, porque fôlego e vida já entendemos!
Edison- - Áqüila / Priscila -
- Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
Sexo :
Número de Mensagens : 2508
Idade : 72
Cidade/Estado : Curitiba
Religião : Cristão
Igreja : www.apalavraoriginal.com.br
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 23
Pontos de participação : 6394
Data de inscrição : 29/11/2008
- Mensagem nº42
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
.
Administrador escreveu:Teor da mensagem 42 foi omitido por descumprir ao item "1.2" da PARTE II - MODERAÇÃO DOS TÓPICOS E MENSAGENS.
Marcelo Almoedo- - Áqüila / Priscila -
- Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
Sexo :
Número de Mensagens : 6377
Idade : 70
Cidade/Estado : Recife-PE
Religião : Vou sozinho e não me siga.Você nã
Igreja : perder a fé na fé
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 195
Pontos de participação : 11807
Data de inscrição : 25/08/2010
- Mensagem nº43
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
Olá Rasa
Você pergunta
נִשְׁמַ֣ת = Neshamá = fólego codificado no Strong sob o nº 5397
Pastor Almoedo
Você pergunta
A resposta está na mensagem anterior a sua, mais vou repetirMarcelo, aproveitando seu tradutor de texto em hebraico, no mesmo Gen. 2:7 me diz aí qual a palavra Hebraica para SOPRO e qual a sua tradução em português, porque fôlego e vida já entendemos!
נִשְׁמַ֣ת = Neshamá = fólego codificado no Strong sob o nº 5397
Pastor Almoedo
Célio Saldanha- - Áqüila / Priscila -
- Status : asetimatrombeta.blogspot.com
Sexo :
Número de Mensagens : 781
Idade : 52
Cidade/Estado : Brasília-DF
Religião : cristão
Igreja : Tabernáculo de Cristo
País : Brasil
Mensagens Curtidas : -56
Pontos de participação : 878
Data de inscrição : 02/07/2014
- Mensagem nº44
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
RUACH, neshamá.. quantas palavras difíceis!!! Difícil mesmo é o "toque da madeira" ser traduzido.. ou o "au au" "miau miau", etc.. Em libras, um certo mudinho quase bateu em outra pessoa que fez o gesto do casamento de forma diferente do habitual..
Não seria mais fácil dizer que Deus deu "um tranco" em Adão e ele passou a andar e se mover?
Recomendo - O boneco Adão - de Alessandra Samadello. É mais fácil do que aprender "outras linguas"..
Vamos lá:
Corpo - emprestado - monte de pó que vai voltar ao pó - que não herda o reino dos céus.
espírito - emprestado - pode ser santo ou maligno. De luz e de trevas - Não morre.
Alma - ??
são iguais??
Não seria mais fácil dizer que Deus deu "um tranco" em Adão e ele passou a andar e se mover?
Recomendo - O boneco Adão - de Alessandra Samadello. É mais fácil do que aprender "outras linguas"..
Vamos lá:
Corpo - emprestado - monte de pó que vai voltar ao pó - que não herda o reino dos céus.
espírito - emprestado - pode ser santo ou maligno. De luz e de trevas - Não morre.
Alma - ??
são iguais??
Rasabino- - Áqüila / Priscila -
- Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
Sexo :
Número de Mensagens : 1266
Idade : 56
Cidade/Estado : Cianorte
Religião : não tem
Igreja : eu
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 14
Pontos de participação : 2761
Data de inscrição : 03/01/2014
- Mensagem nº45
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
Graça e Paz Marcelo!
Fôlego eu já sei Marcelo, quero a tradução para palavra SOPRO ("soprou-lhe as narinas")
Marcelo Almoedo escreveu:A resposta está na mensagem anterior a sua, mais vou repetir:
נִשְׁמַ֣ת= Neshamá = fólego codificado no Strong sob o nº 5397
Fôlego eu já sei Marcelo, quero a tradução para palavra SOPRO ("soprou-lhe as narinas")
Marcelo Almoedo- - Áqüila / Priscila -
- Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
Sexo :
Número de Mensagens : 6377
Idade : 70
Cidade/Estado : Recife-PE
Religião : Vou sozinho e não me siga.Você nã
Igreja : perder a fé na fé
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 195
Pontos de participação : 11807
Data de inscrição : 25/08/2010
- Mensagem nº46
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
Boa noite
Boa noite
Vou lhe dois ex exemplos e presta atenção no verso de JÓ:
Deixai-vos do homem cujo fôlego (Neshamá) está nas suas narinas; pois em que se deve ele estimar? Isaías 2:22 (ACR)
Parem de confiar no homem, cuja vida não passa de um sopro (Neshamá)em suas narinas. Que valor ele tem? Isaías 2:22 (NVI)
Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito (Ruwach) e o seu fôlego(Neshamá), Jó 34:14 (ACR)
Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito (Ruwach) e o seu sopro (Neshamá), Jó 34:14
Percebeu nesse capitulo de Jó que Espírito (Ruwach) é uma coisa e folego ou sopro(Neshamá) é outra
Pastor Almoedo.
Boa noite
Rasa, as palavras sopro ou respiração tem o mesmo significado e está classificada no Stong como Neshamá = codificado sob o nº 5397......Rasabino
Fôlego eu já sei Marcelo, quero a tradução para palavra SOPRO ("soprou-lhe as narinas")
Vou lhe dois ex exemplos e presta atenção no verso de JÓ:
Deixai-vos do homem cujo fôlego (Neshamá) está nas suas narinas; pois em que se deve ele estimar? Isaías 2:22 (ACR)
Parem de confiar no homem, cuja vida não passa de um sopro (Neshamá)em suas narinas. Que valor ele tem? Isaías 2:22 (NVI)
Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito (Ruwach) e o seu fôlego(Neshamá), Jó 34:14 (ACR)
Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito (Ruwach) e o seu sopro (Neshamá), Jó 34:14
Percebeu nesse capitulo de Jó que Espírito (Ruwach) é uma coisa e folego ou sopro(Neshamá) é outra
Pastor Almoedo.
Tzaruch- - Áqüila / Priscila -
- Status : Na Paz.
Sexo :
Número de Mensagens : 7464
Idade : 51
Cidade/Estado : Ilha
Religião : DEUS
Igreja : As 7 Igrejas
País : Na Terra.
Mensagens Curtidas : 131
Pontos de participação : 16290
Data de inscrição : 04/11/2014
- Mensagem nº47
Re: ALMA e ESPÍRITO...... Quais as definições ???
.
Mensagem nº37
Olá irmão Marcelo.
.
E então ?,,,, será que isso quer dizer que o corpo não recebeu espírito ?
Resposta à Mensagem Nº40
.
Na verdade ainda NINGUÉM apresentou as definições para PNEUMA e PSIQUE, apenas fazem
como você repetiu,,, mostrou os dois nomes seguido um do outro.
O corpo todos sabem identificar e dar UMA DEFINIÇÃO CLARA, mas quanto à alma,
e ao espírito,,, ninguém sabe dizer mais NADA além do NOME.
Quando conseguirem mostrar as caraterísticas, os detalhes, de forma a que possam dizer,
isso ai é um espírito e não uma alma,, ,porque a alma é assim e o espírito é de outra forma,
então será possível ler a definição entre cada um, SÓ O NOME, NÃO DEFINE NADA.
A única forma de identificarem alma-espírito, é pelos adjetivos, e é nesses adjetivos que
a alma e o espírito são iguais, mesmos sentimentos, qualidades, defeitos etc etc.
Assim Marcelo, você diz que há uma definição clara, SÓ QUE NÃO A APRESENTOU.
Um abraço, fique na paz.
.
Mensagem nº37
Olá irmão Marcelo.
Só lembrando que em Em Gên 2:7 esse corpo que foi moldado do barro ele recebeu ALMA/VIDA (NEPHESP) E não ESPÍRITO (RUWACH). |
E então ?,,,, será que isso quer dizer que o corpo não recebeu espírito ?
Resposta à Mensagem Nº40
Mais é sempre bom e fundamental lembrar que há uma definição bastante clara entre essas três palavras no grego ESPÍRITO = PNEUMA ALMA = PSIQUE CORPO = SÕMA ¶ E o mesmo Deus de paz vos santifique em tudo; e todo o vosso espírito,(Pneuma) e alma, (Psique)e corpo,(Sõma) sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo. 1 Tessalonicenses 5:23 |
Na verdade ainda NINGUÉM apresentou as definições para PNEUMA e PSIQUE, apenas fazem
como você repetiu,,, mostrou os dois nomes seguido um do outro.
O corpo todos sabem identificar e dar UMA DEFINIÇÃO CLARA, mas quanto à alma,
e ao espírito,,, ninguém sabe dizer mais NADA além do NOME.
Quando conseguirem mostrar as caraterísticas, os detalhes, de forma a que possam dizer,
isso ai é um espírito e não uma alma,, ,porque a alma é assim e o espírito é de outra forma,
então será possível ler a definição entre cada um, SÓ O NOME, NÃO DEFINE NADA.
A única forma de identificarem alma-espírito, é pelos adjetivos, e é nesses adjetivos que
a alma e o espírito são iguais, mesmos sentimentos, qualidades, defeitos etc etc.
Assim Marcelo, você diz que há uma definição clara, SÓ QUE NÃO A APRESENTOU.
Um abraço, fique na paz.
.