F.E. A Doutrina de Jesus Cristo.

--------------------------------------
OLÁ, SEJA BEM VINDO AO FÓRUM EVANGELHO.

CASO DESEJE PARTICIPAR DE DEBATES FAÇA SEU REGISTRO.

ESTE FÓRUM É ABERTO A PESSOAS DE TODOS OS CREDOS.

SE PREFERIR SER APENAS UM LEITOR, ACOMPANHE AS POSTAGENS.

"Conheçamos e prossigamos em conhecer a YHVH ( י ה ו ה )..." (Oséias 6.3)

Norberto
Administrador do Fórum Evangelho

Participe do fórum, é rápido e fácil

F.E. A Doutrina de Jesus Cristo.

--------------------------------------
OLÁ, SEJA BEM VINDO AO FÓRUM EVANGELHO.

CASO DESEJE PARTICIPAR DE DEBATES FAÇA SEU REGISTRO.

ESTE FÓRUM É ABERTO A PESSOAS DE TODOS OS CREDOS.

SE PREFERIR SER APENAS UM LEITOR, ACOMPANHE AS POSTAGENS.

"Conheçamos e prossigamos em conhecer a YHVH ( י ה ו ה )..." (Oséias 6.3)

Norberto
Administrador do Fórum Evangelho

F.E. A Doutrina de Jesus Cristo.

Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Fórum evangélico, aberto à participação de pessoas de qualquer credo ou religião.


+3
Jefté
Vasuilvan
Gil Rocha
7 participantes

    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Gil Rocha
    Gil Rocha
    - Davi / Abigail -
    - Davi / Abigail -


    Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
    Sexo : Masculino
    Número de Mensagens : 416
    Idade : 43
    Cidade/Estado : Pernambuco
    Religião : Cristã
    Igreja : Congregacional
    País : Brasil
    Mensagens Curtidas : 13
    Pontos de participação : 481
    Data de inscrição : 15/01/2010

    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar) Empty A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Mensagem por Gil Rocha Qui 02 maio 2013, 10:01

    Os cristaos assumiram, gradualmente e sempre mais amplamente, apos o seculo XIX, um texto Biblico com diversas diferenças do adotado no restante de sua história. O livro "Qual o Texto Original do Novo Testamento", do Dr. Wilbur Norman Pickering, disponivel em http://www.luz.eti.br/dl_wilburnt.html, nos esclarece sobre o assunto.

    Com talvez menos rigor científico que o Dr. Wilbur, mas com informaçoes nao menos interessantes, temos uma palestra de cerca de 1h30min, dividida nos seguintes 6 vídeos.

    Talvez ela nao seja conclusiva sobre a confiabilidade de uma opcao textual ou outra (a antiga e majoritaria ou a moderna, e dominante do seculo XX para cá).

    Mas a mim parece muito conclusiva sobre a confianca que nao deveriamos ter em quem deu inicio a essa mudanca textual.

    Em suma, o livro do Dr. Wilbur nos dá razoes para nao confiar no texto moderno, a palestra do Dr. Walter Veith, nos dá motivos para desconfiar dos propositos e dos homens que comecaram a demoliçao do texto historicamente usado.

    Segue

    1


    2


    3


    4


    5


    6
    avatar
    Vasuilvan
    - Áqüila / Priscila -
    - Áqüila / Priscila -


    Status : no perfil, defina seu status.
    Sexo : Masculino
    Número de Mensagens : 3455
    Idade : 53
    Cidade/Estado : BRASÍLIA
    Religião : CRISTÄO
    Igreja : ADVENTISTA DO SÉTIMO DIA
    País : BRASIL
    Mensagens Curtidas : 152
    Pontos de participação : 11116
    Data de inscrição : 17/11/2011

    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar) Empty Re: A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Mensagem por Vasuilvan Qui 02 maio 2013, 11:53


    Vou assistir cada destes vídeos. Muito bom o assunto.
    avatar
    Jefté
    - Áqüila / Priscila -
    - Áqüila / Priscila -


    Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
    Sexo : Masculino
    Número de Mensagens : 1956
    Idade : 60
    Cidade/Estado : Florianópolis - Santa Catarina
    Religião : Cristão
    Igreja : Não tenho
    País : Brasil
    Mensagens Curtidas : 41
    Pontos de participação : 4769
    Data de inscrição : 27/12/2008

    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar) Empty Re: A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Mensagem por Jefté Qui 02 maio 2013, 19:49

    Olá irmão Gil Rocha

    Ainda não pude ver os vídeos, mas assim que der os verei.

    E sobre a questão de ser desbancado o Texto Majoritário por parte dos próprios "crentes" a partir do século XIX - isto não é maravilha e havia de se ocorrer, e não é para estranharmos!

    Pois os dias chegados estão próximos à apostasia, e a manifestação do anticristo; e como disse o Senhor: é necessário que venham escândalos, e também a iniquidade se multiplicará, e o amor de muitos há de esfriar...

    Mas diz-nos o Fiel Senhor:
    "Sê fiel até à morte, e dar-te-ei a coroa da vida."

    Paz!
    Gil Rocha
    Gil Rocha
    - Davi / Abigail -
    - Davi / Abigail -


    Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
    Sexo : Masculino
    Número de Mensagens : 416
    Idade : 43
    Cidade/Estado : Pernambuco
    Religião : Cristã
    Igreja : Congregacional
    País : Brasil
    Mensagens Curtidas : 13
    Pontos de participação : 481
    Data de inscrição : 15/01/2010

    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar) Empty Re: A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Mensagem por Gil Rocha Qui 16 maio 2013, 09:43

    Observei numa livraria evangélica a Nova Bíblia King James em português.

    Fiquei pensando se poderia ser a lendária "versão autorizada" (baseada no texto tradicional) em português. Se fosse, viria se juntar a Almeida Corrigida (especialmente a Corrigida Fiel).

    Mas, infelizmente, essa versão é mais uma baseada nos manuscritos "mais antigos" (quem leu o livro do Dr. Wilbur -acima indicado- sabe que essas aspas são mais que necessárias Smile .

    Enfim, a mais próxima do Texto Majoritário continua sendo a Corrigida.

    Essa BKJ não reproduz a antiga Kinj James Version, irmã da Almeida Corrigida e da Reina-Valera espanhola.
    Bruno Azeredo
    Bruno Azeredo
    - Moisés / Zípora -
    - Moisés / Zípora -


    Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
    Sexo : Masculino
    Número de Mensagens : 212
    Idade : 37
    Cidade/Estado : Rio de Janeiro
    Religião : Fundamentalista cristão
    Igreja : Batista
    País : Brasil
    Mensagens Curtidas : 5
    Pontos de participação : 322
    Data de inscrição : 13/10/2009

    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar) Empty Re: A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Mensagem por Bruno Azeredo Sáb 18 maio 2013, 12:58

    Sou adepto do TR. Hei de assistir à palestra. Obrigado, Gil.
    Gil Rocha
    Gil Rocha
    - Davi / Abigail -
    - Davi / Abigail -


    Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
    Sexo : Masculino
    Número de Mensagens : 416
    Idade : 43
    Cidade/Estado : Pernambuco
    Religião : Cristã
    Igreja : Congregacional
    País : Brasil
    Mensagens Curtidas : 13
    Pontos de participação : 481
    Data de inscrição : 15/01/2010

    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar) Empty Re: A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Mensagem por Gil Rocha Sáb 25 maio 2013, 09:12

    Amém irmão Bruno,

    Graças a Deus por esse espaço para compartilharmos o que temos recebido de Deus e dos irmãos.

    A propósito, quem desejar um software gratuito, mas muito bom, com várias traduções em português, incluindo a Almeida Corrigida Fiel, tem na The Word uma excelente opção. Léxico hebraico e grego, dicionário, busca... enfim, ferramenta que não pode faltar:

    Link para baixar o software:

    http://www.theword.net
    =====================================

    Abaixo do botão para download do programa existe outro link: "Download add-on modules" http://www.theword.net/index.php?downloads.modules&l=english

    Depois do programa instalado, deve-se ir a este segundo link e procurar a parte de módulos em português, baixar e instalar.

    Mas onde encontra-se mais materiais em português para adicionar ao The Word é no blog: http://theword-brasil.blogspot.com.br/
    ==============================================

    Para quem não conhecia, vale a pena.

    avatar
    Márcio
    - Áqüila / Priscila -
    - Áqüila / Priscila -


    Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
    Sexo : Masculino
    Número de Mensagens : 1219
    Idade : 51
    Cidade/Estado : Porto Alegre - RS
    Religião : Cristão
    Igreja : Batista
    País : Brasil
    Mensagens Curtidas : 52
    Pontos de participação : 2976
    Data de inscrição : 17/04/2010

    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar) Empty Re: A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Mensagem por Márcio Seg 27 maio 2013, 21:32

    Gil,

    Não recomendo a NTHL. O que achas desta versão?

    Márcio
    Gil Rocha
    Gil Rocha
    - Davi / Abigail -
    - Davi / Abigail -


    Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
    Sexo : Masculino
    Número de Mensagens : 416
    Idade : 43
    Cidade/Estado : Pernambuco
    Religião : Cristã
    Igreja : Congregacional
    País : Brasil
    Mensagens Curtidas : 13
    Pontos de participação : 481
    Data de inscrição : 15/01/2010

    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar) Empty Re: A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Mensagem por Gil Rocha Ter 28 maio 2013, 08:35



    Márcio Ontem à(s) 21:32

    Gil,

    Não recomendo a NTHL. O que achas desta versão?

    Márcio

    Concordo com o irmão, para mim essa versão é das piores. Não só por questão de opção textual, mas a própria tradução.
    =============================================================================

    Para uma leitura devocional, ou evangelismo, pode ser bom uma tradução em linguagem mais atual. Nesse quesito penso que a NVI é a melhor. Ela é eclética quanto as opções textuais, ou seja, embora não seja baseada no Texto majoritário, não é segamente submissa ao texto crítico, como versões católicas, ARA, e outras. Além disso sua tradução é boa, aliando fluência e dignidade, sem distarciar-se do conteúdo original, como faz a VIVA, por exemplo, a qual vai tão longe que vira uma metáfrase e não uma tradução.
    =============================================================================

    Agora para estudo profundo da palavra a NVI já não seria ideal, para isso é necessário uma tradução palavra por palavra, como a Almeida Corrigida Fiel, que além do mais, é de longe a mais fiel ao Texto majoritário.
    Devaney
    Devaney
    - Davi / Abigail -
    - Davi / Abigail -


    Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
    Sexo : Masculino
    Número de Mensagens : 714
    Idade : 58
    Cidade/Estado : Taubaté
    Religião : Evangélico
    Igreja : Assembléia de Deus
    País : Brasil
    Mensagens Curtidas : 26
    Pontos de participação : 1139
    Data de inscrição : 27/11/2008

    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar) Empty Re: A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Mensagem por Devaney Ter 28 maio 2013, 16:06

    .
    Gil,

    Não sei se vc chegou a ler minha mensagem nr. 60 do tópico sobre o cumprimento da profecia dos 3 dias e 3 noites:
    http://www.forumevangelho.com.br/t2453p45-morto-e-crucificado-e-no-t-e-r-c-e-i-r-o-dia-ressuscitou-sera#33487

    Olha parte da meu texto ali (extraí somente o que discute a questão da tradução):

    Cuidado ao analisar somente uma Tradução da Bíblia!

    Uma dúvida que pode surgir nos leitores da Bíblia ao ler a passagem abaixo na versão Almeida Corrigida:

    E, havendo-o tirado, envolveu-o num lençol, e pô-lo num sepulcro escavado numa penha, onde ninguém ainda havia sido posto. E era o dia da preparação, e amanhecia o sábado. Lucas 23:53-54

    Do jeito que foi feita a tradução, dá a entender que José de Arimatéia teria durado a noite toda de quarta para quinta feira fazendo o sepultamento de Jesus, o que não é verdade. Seguidores da Lei, tanto ele como Nicodemos sabiam que tinham que terminar o trabalho ANTES do por do sol. Provavelmente, o irmão João Ferreira de Almeida nesse momento da tradução caiu no mesmo erro que muitos de nós cometemos ao ler a Bíblia, que é atribuir uma palavra que corresponda ao nosso entendimento para facilitar a leitura de outras pessoas, mas acabou fazendo uma tradução errada ao usar o verbo AMANHECER. O erro fica claro quando comparamos com outras traduções:

    Era o Dia da Preparação, e estava para começar o sábado. Lucas 23:54 – Nova Versão Internacional.

    Era o dia da Parasceve, e ia começar o sábado. Lucas 23:54 – Sociedade Bíblia Britânica & João Ferreira de Almeida REVISADA.

    Era o dia da Preparação e já ia principiar o sábado. Lucas 23:54 – Versão Católica

    Não há pois, luz solar envolvida ou amanhecer. Há o início do grande dia dos pães ázimos, também chamado de Sábado pelo fato de envolver o descanso judeu, e iniciava com a escuridão de um novo dia.
    .
    Bruno Azeredo
    Bruno Azeredo
    - Moisés / Zípora -
    - Moisés / Zípora -


    Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
    Sexo : Masculino
    Número de Mensagens : 212
    Idade : 37
    Cidade/Estado : Rio de Janeiro
    Religião : Fundamentalista cristão
    Igreja : Batista
    País : Brasil
    Mensagens Curtidas : 5
    Pontos de participação : 322
    Data de inscrição : 13/10/2009

    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar) Empty Re: A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Mensagem por Bruno Azeredo Ter 28 maio 2013, 22:12

    O ideal mesmo é você se familiarizar com o texto grego, de preferência os dois.
    Gil Rocha
    Gil Rocha
    - Davi / Abigail -
    - Davi / Abigail -


    Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
    Sexo : Masculino
    Número de Mensagens : 416
    Idade : 43
    Cidade/Estado : Pernambuco
    Religião : Cristã
    Igreja : Congregacional
    País : Brasil
    Mensagens Curtidas : 13
    Pontos de participação : 481
    Data de inscrição : 15/01/2010

    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar) Empty Re: A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Mensagem por Gil Rocha Qua 29 maio 2013, 09:25

    Irmão Devaney,

    Eu não defendo a "inerrância" da tradução ACF, apenas que a opção textual dela é mais feliz que a maioria das modernas. Eu mesmo já encontrei "equívocos" na Tradução Corrigida, como em Jó:

    Jó 41:22 No seu pescoço reside a força; e diante dele salta o desespero. (RA)

    Jó 41:22 No seu pescoço pousa a força; perante ele, até a tristeza salta de prazer. (RC)

    Alguns irmãos usam a tradução equivocada para dizer que diante de Deus até a tristeza salta de alegria, mas o texto nem está falando de Deus, nem a tradução alegria foi a mais adequada.
    ====================================================================================

    Irmão Bruno,

    Não há dúvida de que conhecer os idiomas originais por si mesmo é melhor, mas permaneceria em aberto a opção textual.

    Ainda que eu seja exímio conhecedor de Grego Koine, se tiver em mãos o Texto majoritário e o Texto crítico, haverá diversos locais em que meu conhecimento não resolverá o problema, e sim minha confiança em dada transmissão textual.
    ================================================================================

    Obrigado pela contribuição dos irmãos.
    Devaney
    Devaney
    - Davi / Abigail -
    - Davi / Abigail -


    Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
    Sexo : Masculino
    Número de Mensagens : 714
    Idade : 58
    Cidade/Estado : Taubaté
    Religião : Evangélico
    Igreja : Assembléia de Deus
    País : Brasil
    Mensagens Curtidas : 26
    Pontos de participação : 1139
    Data de inscrição : 27/11/2008

    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar) Empty Re: A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Mensagem por Devaney Qua 29 maio 2013, 09:38

    Interessante esse assunto. Eu, de uns tempos para cá, sempre mantenho em minha casa três traduções bem diferentes:

    1) A tradução de JFA, tanto a corrigida como a revisada, além da Thompson, que é atualizada.

    2) A Bíblia Ave-Maria, traduzida pelos monges capuchinos belgas;

    3) A tradução do Novo Mundo, dos TJ´s, que mesmo merecendo muitas críticas, permite pelo menos que eu questione "Por que traduzida assim?"
    Bruno Azeredo
    Bruno Azeredo
    - Moisés / Zípora -
    - Moisés / Zípora -


    Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
    Sexo : Masculino
    Número de Mensagens : 212
    Idade : 37
    Cidade/Estado : Rio de Janeiro
    Religião : Fundamentalista cristão
    Igreja : Batista
    País : Brasil
    Mensagens Curtidas : 5
    Pontos de participação : 322
    Data de inscrição : 13/10/2009

    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar) Empty Re: A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Mensagem por Bruno Azeredo Qua 29 maio 2013, 15:46

    Ainda que eu seja exímio conhecedor de Grego Koine, se tiver em mãos o Texto majoritário e o Texto crítico, haverá diversos locais em que meu conhecimento não resolverá o problema, e sim minha confiança em dada transmissão textual.
    Concordo em gênero, número e grau, Gil. Eu mesmo já me deparei com variantes as quais nas minhas limitadíssimas noções de grego e crítica textual, achei impossível determinar a leitura original e fiquei com a do TR pela confiança. Sei do que você está falando.
    David
    David
    - Moisés / Zípora -
    - Moisés / Zípora -


    Sexo : Masculino
    Número de Mensagens : 186
    Idade : 52
    Cidade/Estado : João Pessoa - PB
    Religião : Cristão
    Igreja : Batista
    País : Brasil
    Mensagens Curtidas : 7
    Pontos de participação : 303
    Data de inscrição : 11/02/2009

    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar) Empty Re: A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Mensagem por David Qui 30 maio 2013, 10:54

    Graça e Paz para todos


    Creio que um pouco de conhecimento do grego é importante para que possamos ter um critério de avaliação das traduções que possuimos hoje.

    Vejam por exemplo como essa passagem é traduzida pela ACF e a ARA:

    CL 2:14
    Havendo riscado a cédula que era contra nós nas suas ordenanças, a qual de alguma maneira nos era contrária, a tirou do meio de nós, cravando-a na cruz.

    (Almeida Corrigida e Revisada, Fiel)
    Fonte:http://www.chamada.com.br/biblia/index.php?pesq=cl+2&ver=ACRF&modo=0

    Cl 2:14
    tendo cancelado o escrito de dívida, que era contra nós e que constava de ordenanças, o qual nos era prejudicial, removeu-o inteiramente, encravando-o na cruz;

    (ALmeida Revista e Atualizada)
    FOnte http://biblia.com.br/joaoferreiraalmeidarevistaatualizada/colossenses/cl-capitulo-2/

    Fazendo uma tradução livre, usando como base o texto majoritário, teríamos a seguinte tradução:

    Cl. 2:14
    Tendo cancelado o título de dívida que era contra nós, que nos eram contrários por causa dos regulamentos, Ele o removeu, cravando-o na cruz.


    Das Bíblais que tenho em minhas mãos, a versão que melhor se aproxima desta tradução é a "Bíblia Judaica completa". Ela traduz a passagem da seguinte maneira:

    Cl 2:14
    Ele removeu a lista de acusações existentes contra nós. Por causa das regras, ela era um testemunho desfavorável; contudo ele a removeu ao pregá-la à estaca de execuções.


    A palavra grega "kheirographon" significa "título de dívida" ou "cédula de dívida". Ela representa precisamente a "conta" que eu e cada um dos servos do Senhor Jesus fizeram, no decurso de suas vidas! É este "documento" quem foi pregado na cruz!

    Esse entendimento é importante, principalmente porque já vi irmãos em Cristo a utilizar essa passagem, como que, defendendo que o discípulo do Senhor Jesus não tem lei, pois que a lei foi pregada na cruz. O texto, entretanto, parece claro: é o título de dívida, ou cédula de dívida, quem foi extinto, quem foi tornada sem valor, ou quem foi pregada na cruz! A nós cabe ver qual das traduções deixa isso mais claro!

    A tradução corrigida traduz a palavra "kheirographon" apenas por "cédula". No meu entender, não me parece claro que o pensamento do apóstolo esteja explícito nesta tradução, a saber: que a cédula de dívida nos era contrária, e que os decretos lhes impunham força. Mas essa cédula foi cancelada, ela tornou-se sem valor com o Sacrifício da cruz.

    Tambem a tradução atualizada, que embora traduza a palavra "kheirographon" corretamente, e me pareça um pouco melhor do que a tradução da corrigida, neste texto, não me parece explicitar completamente a idéia do apóstolo.

    Penso ser nesse sentido, que um pouco de conhecimento das línguas originais podem nos ajudar, em determinada passagem bíblica!

    Que o Senhor continue a nos abençoar


    David
    Gil Rocha
    Gil Rocha
    - Davi / Abigail -
    - Davi / Abigail -


    Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
    Sexo : Masculino
    Número de Mensagens : 416
    Idade : 43
    Cidade/Estado : Pernambuco
    Religião : Cristã
    Igreja : Congregacional
    País : Brasil
    Mensagens Curtidas : 13
    Pontos de participação : 481
    Data de inscrição : 15/01/2010

    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar) Empty Re: A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Mensagem por Gil Rocha Qui 30 maio 2013, 13:55

    Mais uma contribuição interessante, a do irmão David.

    Para quem ainda não pôde ou não pode se dedicar ao estudo das línguas originais das escrituras, lembro que é possível chegar ao sentido mais preciso dos textos ainda assim.

    Para isso a comparação entre traduções alternativas, como sugerido por alguns irmãos, o uso de ferramentas como comentários bíblicos, dicionários, e Léxicos como o de Strong, são importantes.

    Bíblias em software, como a gratuita The Word (que citei acima), a Bíblia On line da SBB, etc. reúnem esses e outros recursos.
    ============================================================================

    Hoje mais que nunca, dispomos de ferramentas para não errar, embora o mais essencial de tudo sempre tenha acompanhado a igreja: a assistência do Espírito Santo.

    Conteúdo patrocinado


    A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar) Empty Re: A Batalha das Bíblias (em quem e em qual confiar)

    Mensagem por Conteúdo patrocinado


      Data/hora atual: Ter 19 Mar 2024, 03:11